Великобританія The Times Європа мусить дати тверду та адеквату відповідь цьому виклику, - Віктор Ющенко Напередодні Дня Незалежності України британська газета The Times публікує інтерв’ю журналіста Роджера Бойза з Віктором Ющенком. The Times: Російське вторгнення в Грузію змусило всіх у регіоні нервувати. Як ви збираєтесь захищати незалежність України? В.Ю.: Недавні події в Грузії показують якими вразливими можуть бути мир і стабільність не лише в одній країні, але в цілому регіоні. Це вперше в Європі з часів Холодної війни, іноземна армія вторглася на територію суверенної держави без жодних міжнародно визнаних юридичних підстав. Якщо ми не матимемо чіткої позиції з цього питання, це буде мовчазною згодою для того, щоб наша країна та наших громадяни опинилися під загрозою. У перші дні конфлікту, Україна чітко продемонструвала свою позицію. Територіальна цілісність і незалежність будь-якої країни недоторкана. Ми були і залишатимемося вірними цим принципам. Події в Грузії показали, що жодна модель національної безпеки не може гарантувати захист національного суверенітету. Лише спільна безпека може гарантувати мир та стабільність і стримувати агресію. Україні слід рухатися в напрямку до союзу з НАТО. Для нашої країни це єдиний шлях захистити нашу національну безпеку і суверенітет. Коли кордони НАТО розширяться, розшириться й регіон миру та стабільності. Російсько-грузинський конфлікт буде мати серйозний геополітичний вплив не лише на континентальну Європу, але й на цілий світ. Сьогодні спокій та безпека Європи під загрозою, отже об’єднана Європа мусить дати тверду та адеквату відповідь цьому виклику. Я вірю, що країни-члени НАТО підтримають бажання України отримати запрошення до плану дій щодо вступу в НАТО під час грудневої сесії міністрів альянсу. Це дуже важливо як для альянсу так і для України. Ми розділяємо спільні цінності і спільну відповідальність. The Times: Чи збираєтесь Ви нарощувати свою оборону? В.Ю.: Після останніх подій, очевидно, що ми мусимо переглянути наші оборонні пріоритети. На серпневій та вересневій сесіях Ради з питань національної безпеки ми повністю переглянемо систему фінансування збройний сил у 2008 і перспективи 2009 років. Ми повинні збільшити військовий бюджет, щоб завтра не виникало питань. Я хочу нагадати всім політичним силам у нашій країні, стосовно закликів про статус нейтралітету України, нейтралітет може дуже дорого коштувати. The Times: Росія заявляє, що Ви продаєте зброю Грузії. Це правда? В.Ю.: Доволі складно коментувати безпідставні заяви російських чиновників, особливо зважаючи на те, що вони не наводять жодних доказів. Партнерство між Україною та Грузією ґрунтується на законі та взаємовигоді, як і між будь-якими двома країнами. В нас є міжурядовий договір про військове співробітництво підписаний в 1995р. та 1996р.. Міжнародні організації не встановлювали жодних обмежень на військовотехнічну співпрацю між Грузією та Україною, отож будь-які коментарі з цього питання є спекуляціями. The Times: Чи збираєтесь Ви спробувати обмежити російський флот в Севастополі? В.Ю.: Ми не можемо контролювати дії іноземного флоту. Проте ми можемо і повинні вимагати, щоб наші Російські колеги чітко дотримувалися українського законодавстава щодо розташування російського військово-морського флоту на наших територіях. Це зазначено в міжнародних законах, які передбачають певні дії в ситуаціях як ця. Я видав дві директиви, щоб контролювати пересування російських військ і військового обладнання за межами їхніх баз, а також їхній перетин українського державного кордону. Вони ніяк не суперечать головному договору підписаному між Україною та Росією, який регулює ситуацію поки російський військово-морський флот перебуватиме на нашій території. Перед нами й надалі багато невирішених питань щодо перебування російського військово-морського флоту у Криму, та я впевнений, що ми зможемо досягти компромісу. The Times: Отже, коли Ви почнете переговори з Росією про вивід флоту, коли закінчиться термін дії договору в 2017? В.Ю.: Ми неодноразово звертались до Росії щоб переглянути це питання. Проте щоразу ми бачимо брак розуміння і відверте небажання з їх сторони вирішувати цю проблему. Вивід такого складного військово контингенту не може відбутися за одну ніч. Це вимагатиме об’ємної політичної, економічної та логістичної підготовки. Це включатиме будівництво і оновлення військових баз в Росії, куди переміститься флот. Міжнародний досвід показує, що на це необхідно від семи до дев’яти років. Отож, ми не можемо не хвилюватися про Росію, коли вона не бажає навіть розпочинати переговори. Коли закінчиться термін дії договору, Російські війська і кораблі мають залишити Україну. The Times: Як ви ставитися до спроби отруєння, яке спотворило Ваше обличчя? Тепер Ви знаєте, хто за цим стоїть? В.Ю.: питання мого отруєння є моєю особистою трагедією і моєї сім’ї, але, нажаль, воно стало невід’ємною частиною політичних дебатів в Україні. З цього питання існує багато припущень. Ми змушені чекати, коли завершаться правові процедури і тоді підвести риску під цією справою. Переклад новинар
|